A crítica da tradução literária - Helder Martins

Descripción

Escola Superior de Educação da Guarda - Portugal http://www.fundaciondialnet.es/
Francisca León
Mapa Mental por Francisca León, actualizado hace más de 1 año
Francisca León
Creado por Francisca León hace más de 7 años
37
0

Resumen del Recurso

A crítica da tradução literária - Helder Martins
  1. Há duas formas de crítica segundo o autor
    1. Confronto analítico e comparativo do texto original e sua tradução
      1. objetivo
        1. Apreciação do processo de tradução e os fatores envolvidos nele
          1. Através de
            1. Esclarecimento de processo de tradução individual
              1. constituem
                1. Uma apreciação e crítica feita de maneira apropriada
                  1. Consideram as soluções propostas pelo tradutor e as relaciona com as particularidades distintas do texto original
                    1. Conceito de equivalência
                      1. Possui indeterminação relativa
                        1. Depende do
                          1. Tradutor
                            1. Pertença a um grupo social e comunidade específica
                              1. Tradução como processo irrepetível
                            2. Texto
                              1. Produto de
                                1. Ambivalência de conteúdo (intencionada ou inconsciente)
                              2. Leitor-receptor
                                1. concebido como
                                  1. Consequência de um processo de tradução
                                    1. Inserido em um tempo e lugar determinado
                              3. Não é objetiva
                                1. Discussão teórica
                                  1. Catford - Nida - Kade
                                    1. Consideram aspectos parciais da equivalência
                                    2. Koller
                                      1. Tradutibilidade relativa e dinâmica
                                        1. Equivalência funcional
                                          1. Análise e compreensão do texto de partida
                                            1. Fatores externos
                                              1. Autor
                                                1. Intenção do autor
                                                  1. Local
                                                    1. Tempo
                                                      1. Leitor
                                                      2. Fatores internos
                                                        1. Temática
                                                          1. Conteúdo
                                                            1. Estrutura do texto
                                                              1. Léxico
                                                                1. Sintaxe
                                                                  1. Semântica
                                                                    1. Estilo
                                            2. Observação de estratégias adoptadas pelo tradutor
                                              1. Adecuações da tradução efeituada
                                          2. Sem cosiderar o texto de partida
                                          Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

                                          Similar

                                          Mapas mentales con ExamTime
                                          maya velasquez
                                          Anatomía cabeza
                                          maca.s
                                          MAPA LITERATURA PRECOLOMBINA
                                          Sharit Romero Bolaño
                                          Vocabulario First - B2
                                          fvera84
                                          Cáncer de mama
                                          Hugo Sau
                                          RAMAS DE LA GEOGRAFIA
                                          ROSA MARIA ARRIAGA
                                          EL DIÁLOGO
                                          Eva Sánchez
                                          FARMACOCINETICA
                                          sofia collazos
                                          MAPA SINOPTICO
                                          pozeliza
                                          INTERPRETACIÓN GEOMÉTRICA DE LA DERIVADA
                                          Laura Erives Calzadillas
                                          MAPA CONCEPTUAL DE NETIQUETA
                                          Hayler Narvaez