A interlíngua da tradução

Description

Um fator de risco?
Wesley Sousa
Flashcards by Wesley Sousa, updated more than 1 year ago
Wesley Sousa
Created by Wesley Sousa over 9 years ago
12
1

Resource summary

Question Answer
A interlíngua da tradução Um fator de risco? Francis Henrik Aubert *Perturbações do idioma vernáculo; *Riscos para a própria identidade cultural.
Constatações relevantes: *A influência marcante do inglês; *A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos. Influências na Língua Portuguesa: *Língua Inglesa; *Língua Francesa; *Língua Castelhana.
Língua Portuguesa como idioma invasor
>>Interlíngua<< Formas linguísticas que portam marcas de interação ocorrida.
<<Léxico>> Termos ancorados razoavelmente no português brasileiro: "procurador de fato" - attorney-in-fact
<<Lato Sensu>> <<Situation Comedies>>
<<Hipotética "Fidelidade">> "Escola média" (Versão) Secondary school <<Nunca>> Senior High School
Língua/ Cultura-fonte Língua/ Cultura-alvo
Problematização falsa? Interlíngua *assimilação ou abandono
Thank you! Danke! ¡Gracias! Merci!
Show full summary Hide full summary

Similar

General ICT Quiz
Jade Fantom
French Vocab - Higher French
Moira Shepherd
A Level: English language and literature techniques = Structure
Jessica 'JessieB
Lord of the Flies Quotes
sstead98
French Tense Endings
James Hoyle
Physics equations GCSE
Mia Jones
PSBD TEST 2-2
Suleman Shah
Sociological Research Methods
Jebbie
Longevidad y Envejecimiento Fisiológico
Isaac Alexander
Ratios
Sharon Yates
The Changing Natural Environment Part 2
R S