Тест на лексику 298 урока.

Description

Тест на лексику 298 урока www.turkish4dummies.com
Olga Khobotko
Flashcards by Olga Khobotko, updated more than 1 year ago
Olga Khobotko
Created by Olga Khobotko over 8 years ago
1148
1

Resource summary

Question Answer
Как нормальный человек, я почувствовал, что нужно всё объяснить. Normal bir insan gibi açıklama yapma gereği duydum.
Всё так запутано, что я почувствовал необходимость переспросить. Herşey öyle bir karmaşıklıkta ki, ben tekrar sorma gereği duydum.
Я почувствовал, что мне надо в туалет. Tuvalete gitme gereği duydum.
Зачем тебе надо было это говорить? Bunu neden söyleme gereği hissettin?
Я почувствовал, что надо что-то делать. Bir şey yapma gereği hissettim
Да потому что всё время это спрашивают! Çünkü sürekli bunu soruyorlar!
Потому что постоянно такое видим. Çünkü sürekli bunu görüyoruz.
Потому что мне постоянно звонят. Çünkü sürekli arıyorlar beni.
Потому что так постоянно происходит. Çünkü sürekli oluyor.
Если б тебя каждый день одно и то же спрашивали, тебе бы тоже наскучило. Her gün sana da aynı şey sorulursa, sıkılırsın.
Если бы нам тоже каждый день повторяли одно и то же, мы бы в два счета всё выучили. Her gün bize de aynı şey tekrar tekrar okunursa, hemen öğreniriz!
Ведь если бы тебе каждый день приходилось делать одно и то же, тебе бы тоже в конце концов надоело. Her gün sen de, aynı şeyler yapmak zorunda olsan, eninde sonunda sıkılırsın ki!
Если бы и мне такое делали каждый день, однажды мне бы тоже надоело. Her gün bana da öyle şeyler yapılırsa, bir gün ben de sıkılırım.
У меня что угодно могло быть. Может даже, и было. Ben herşeyi yaşayabilirim. Yaşamış da olabilirim.
У тебя что угодно могло быть. Может даже, и было. Sen herşeyi yaşayabilirsin. Yaşamış da olabilirsin.
У него что угодно могло быть. Может даже, и было. O herşeyi yaşayabilir. Yaşamış da olabilir.
Я всё могу узнать. Может даже, уже узнала. Ben her şeyi öğrenebilirim. Öğrenmiş de olabilirim.
Я по глазам могу читать. Может даже, уже давно всё прочитала. Gözleri okuyabilirim. Uzun zaman önce her şeyi okumuş da olabilirim .
Мы можем мысли людей читать. Может, и твои прочли. İnsanların düşüncelerini okuyabiliriz. Seninkini de okumuş olabiliriz.
Да кому какое дело ?! Kimi ilgilendirir ki ?!
Бывает, подумаю "Не, я же не смогу", но... "Yooo, yapamam ki" diye düşündüğüm oluyor ama...
Бывает, думаю "Да тебе слабо!", но... "Yapamazsın ki" diye düşündüğüm oluyor ama...
Случается, что я думаю "Я в тупике", но... "Çıkmazdayım" diye düşündüğüm oluyor ama...
Пусть думают, что хотят Ne düşünürlerse düşünsünler.
Пусть делают, что хотят. Ne yaparlarsa yapsınlar.
Думай, что хочешь. Sen ne düşünürsen düşün.
Делай, как хочешь. Sen ne yaparsan yap.
Иди, куда хочешь. Sen nereye gidersen git.
Пусть идут, куда хотят. Nereye giderlerse gitsinler.
Меня не касается! Beni ilgilendirmiyor.
Не твое дело! Seni ilgilendirmiyor.
Причем тут это? Ne alakası var?
А я тут причем? Ne alakası var benimle ?
А он тут причем? Onunla ne alakası var?
Как раз наоборот,-.... Tam aksine...
А я и не говорю, что это так. Ki böyle olduğunu söylemiyorum.
А я и не думаю, что это так. Ki böyle olduğunu düşünmüyorum.
Прихожу домой - а дверь заперта. Eve geldim ki kapı duvar.
Руку в карман сунула - а ключей от машины нет! Elimi cebime attım ki araba anahtarı yok!
Ты произвел впечатление достаточно вменяемого человека. Gayet aklı başında bir izlenim bıraktın.
Я с вами год уже. Какое впечатление я вам оставил? Bir senedir sizinleyim. Sizlere nasıl bir izlenim bıraktım?
Как он тебе? Nasıl bir izlenim verdi?
Как я выгляжу? Nasılım?
И что это доказывает? Bu neyi ispat eder?
Я что, произвел впечатление, будто пытаюсь доказать обратное? Yoksa aksini ispat etmeye çalışır gibi bir izlenim mi verdim?
Вам что, показалось, что я что-то пытаюсь доказать? Yoksa birşeyi ispat etmeye çalışır gibi izlenim mi verdim?
Я что, похож на кого-то, кто пытается хоть что-то объяснить? Yoksa bir şey olsa açıklamaya çalışır gibi izlenim mi verdim?
Может, да, а может, и нет. Öyle olmayabilir de olabilir de.
Может, пойду, а может, и нет. Gitmeyebilirim de gidebilirim de.
Может, скажу, а может, и нет. Söylemeyebilirim de söyleyebilirim de.
Может, придет, а может, и нет. Gelmeyebilir de gelebilir de.
Меня это даже не волнует. Umrumda bile değil.
Его это даже не волнует. Onun umrunda bile değil.
Мы оба знаем ответ на этот вопрос. Bu sorunun cevabını ikimiz de biliyoruz.
Они оба знали ответ на этот вопрос. Bu sorunun cevabını ikisi de biliyordu.
Никто из нас не знает ответ на этот вопрос. Bu sorunun cevabını hiç birimiz bilmiyoruz.
Только потому что они ревнуют? Sadece sizi kıskandıkları için mi?
Только потому что они не знают? Sadece bilmedikleri için mi?
Только потому что они ничего не ответили? Sadece hiç cevap vermedikleri için mi?
Только потому что ты так думаешь? Sadece senin böyle düşündüğün için mi?
Show full summary Hide full summary

Similar

Частые обороты турецкого языка
Olga Khobotko
Частые фразы в Турецком Языке. Знакомство.
Olga Khobotko
Тест 1 по Büyük Göçler (Уроки 217-220).
Olga Khobotko
Telefon konuşmaları.
Olga Khobotko
Тест 2 по Büyük Göçler (Урок 220).
Olga Khobotko
Тест 8 по Büyük Göçler (Урок 235).
Olga Khobotko
How to Beat Your Interview Nerves
Jonathan Moore
Police Powers
Catherine Fairweather
Health Assessment Exam 1
Harry Westbrooks
Evaluation: Cognitive and Ethical Interview
Katie Greensted
Using Interview Techniques
Rishabh Wadhwa