Lingüística Contrastiva

Description

Mind Map on Lingüística Contrastiva, created by María Eugenia Disandro on 18/09/2017.
María Eugenia Disandro
Mind Map by María Eugenia Disandro, updated more than 1 year ago
María Eugenia Disandro
Created by María Eugenia Disandro over 7 years ago
29
0

Resource summary

Lingüística Contrastiva
  1. Origen
    1. 1940-1950 (2)
      1. Década de 1940 (3)
        1. 1949 (4)
          1. Término acuñado por Trager
        2. Objeto de estudio
          1. Comparación de dos lenguas (2 y 4)
            1. Aspectos gramaticales concretos en las dos lenguas (2)
              1. Características conflictivas de cada lengua (4)
              2. Técnicas de enseñanza y mecanismo de aprendizaje de una segunda lengua (3)
                1. Estudio de la lengua del aprendiz (3)
                2. Métodos
                  1. Etapas (2)
                    1. Descripción: análisis descriptivo lingüístico. (2)
                      1. Yuxtaposición: observación de similitudes y diferencias. (2)
                        1. Contraste: comparación de divergencias y establecimiento de regularidades. (2)
                        2. Ramas/ Modelos de investigación (2 y 4)
                          1. Análisis contrastivo: comparación sistemática entre dos lenguas en todos los niveles en todos los niveles de estructuras. (4)
                            1. Análisis de errores: análisis de los errores en la producción del aprendiz de una L2. (2 y 4)
                              1. Interlengua: análisis de la producción completa del aprendiz de una L2. (2)
                              2. Tertium comparationis (2 y 3)
                                1. Principios fundamentales que sustentan el estudio contrastivo. Punto de comparación. (3)
                              3. Aplicaciones prácticas
                                1. Principalmente didáctica/pedagógica
                                  1. Enseñanza de lenguas extranjeras (2 y 3)
                                    1. Estudios y prácticas de la traducción (1 y 2)
                                  2. Vinculación con la traducción y la traductología
                                    1. Interdependencia: la lingüística contrastiva se aplica a la traducción para lograr la naturalidad de los usos lingüísticos de cada lengua y esta a su vez se nutre de la traducción para contrastar las lenguas (2)
                                      1. Disciplina de utilidad para los traductores para captar patrones y esquemas lingüísticos esenciales para la práctica (2)
                                        1. La práctica de la traducción
                                        Show full summary Hide full summary

                                        Similar

                                        Nouns & Definite Articles Notes
                                        Selam H
                                        Application of technology in learning
                                        Jeff Wall
                                        Korean Grammar Basics
                                        Eunha Seo
                                        AQA GCSE Physics Unit 2.1
                                        Matthew T
                                        Geography - AQA - GCSE - Physical - Rivers
                                        Josh Anderson
                                        LOGARITHMS
                                        pelumi opabisi
                                        Circle Theorems
                                        I Turner
                                        Theories of Religion
                                        Heloise Tudor
                                        Roles of Education
                                        Isobel Wagner
                                        1PR101 2.test - Část 15.
                                        Nikola Truong
                                        General Pathoanatomy Final MCQs (111-200)- 3rd Year- PMU
                                        Med Student