Parámetros curriculares para la educación indígena
Bi-alfabetización
Transferibles a los requerimientos para
alfabetizarse en la segunda lengua
El español, lenguas indígenas y
extranjeras tienen un sistema de
escritura.
Organización.
9 horas semanales lengua materna
2.5 lengua adicional
Propósitos
Promover, como política educativa, el
cumplimiento del mandato
constitucional en relación con los
derechos de los pueblos indígenas en
la práctica escolar.
Generar acciones
que permitan
ampliar la
participación social
de los pueblos
indígenas en la
construcción de una
propuesta educativa
y en la difusión del
valor positivo de la
diversidad
lingüística y
cultural.
Legitimar las lenguas indígenas
en las instituciones educativas de
cualquier nivel, coadyuvando a su
respeto y la ampliación de sus
funciones sociales en el ámbito
público y en las instituciones no
tradicionales.
Sentar las bases de una política
lingüística escolar mediante
programas de educación bilingüe de
enriquecimiento.
Poner en práctica una
propuesta didáctica
concreta capaz de generar
experiencias, testimonios
y resultados que muestren
el valor de la diversidad
como un beneficio para el
logro de los aprendizajes
esperados
El carácter bilingüe de la asignatura permite la
comparación y reflexión sobre las diferencias que
existen entre las prácticas sociales del lenguaje
propias de las lenguas indígenas y las que
corresponden a la tradición de los hispanohablantes.
Practicas sociales de lenguaje
La familia y la comunidad
La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos
El estudio y la difusión del conocimiento
La tradición oral, los testimonios históricos y la literatura
Enseñar una segunda lengua sin perder su lengua materna