CONTACTO DEL ESPAÑOL
CON LENGUAS INDIGENAS
EN HISPANOAMERICA
primer contacto
con las lenguas
indígenas
en 1942 tuvo una
importancia
transcendental en la
historia de España. en ese
año terminó la reconquista
de la península Ibérica
se decreto el uso del
castellano como
idioma ofiacial de las
regiones
conquistadas
lenguas indígenas
en latinoamerica
Se calcula que habían
aproximadamente unas
1.750 lenguas en
latinoamerica antes de la
invasión Española
Sobreviven entre 350 a
700, la mayoría de
estas lenguas tiene
menos de 5.000
hablantes su
restringido uso actual
indica que van en via
de extinsión
Influencia de las lenguas
indígenas en el Español
Latinoamericano
En la llegada de los
Españoles se
hablaban mas de 80
lenguas y dialectos
diferentes dentro del
imperio Azteca
Con la resistencia de
los mayas en la
península de Yucatán
los Españoles durante
20 años solo pudieron
controlar la parte
septentional
EL ESPAÑOL QUE SE
HABLA EN LOS MEDIOS
se percibe la necesidad que
tiene los medios de
comunicación en ampliar
normas linguisticas del
Español, para que sea
entendible tanto oral como
escrito
Se habla de la
optimización del
proceso comunicativo
en los medios masivos
de comunicación
Medios escritos
Revistas
Libros
periódicos
medios
audiovisuales
Radio
Televisión
las
telenovelas
son el caso
mas común
problemática de
semántica y
pragmática
Diferentes
expresiones,
modismo
Español Universal
Se ha convertido
en uno de los
idiomas más
comunes
Permite el correcto
entendimiento de los
receptores hispanohablantes
residentes en E.U como en
cualquier lugar del mundo.
conocido como
Español neutro
EL ESPAÑOL EN EL
SIGLO XXI
congreso de
Valladolid
se realizo entre el 16 y 19 de
octubre de 2001 entre varios
académicos de España, norte
América e Hispanoamérica;
simultáneamente se realizaba el
mismo congreso de manera
virtual.
Se debe estar a la
vanguardia de los
avances tecnológicos ya
que es una estrategia
para llegar a millones de
lectores que ya no usan
los libros tradicionales
sino que leen de manera
virtual.
Para ello la comisión de
vocabulario técnico de la
academia colombiana de la
lengua acabe de presentar un
diccionario ingles –español de
términos usados en
informática.
CONTACTO DEL
ESPAÑOL CON EL
INGLES PARTE I
El Español
Colonial en
NorteAmerica
La lengua española llego al
territorio norteamericano
en las primeras décadas del
siglo XVI con las
expediciones de Juan Ponce
de león por la costa de
Florida (1513)
Primera colonia europea
permanente en los
estados unidos fundada
por los españoles en 1565
en san Agustín Florida
La Continuidad
Generacional
del español en
estados unidos
Inmigrantes
monolingües
dimanantes del
español
Consideraciones
Generales las
áreas urbanas
han sido
afectadas por la
inmigración
hispanoparlante
La evolución y
Expansión del
Español en
contexto
estadounidense
Principales grupos de
hispano hablantes Puerto
Rico, Cuba,
Inmigración en México el
país de origen con la
mayoría de
latinoamericanos
residentes en los estados
unidos
La hispanizacion de Miami
1959 dominada por judíos y
anglos, en la década de 1970
por cubanos
El español del sur
Aurelio espinosa
nuevo México,
colorado, san Luis,
santa fe
Alburquerque
La migración Puertorriqueña
a pesar que nace con
nacionalidad americana su
lengua sigue siendo español
La inmigración
Panhispánica
De centro
américa y
Sudamérica
CONTACTO DEL
ESPAÑOL CON EL INGLES
PARTE II
Emigrantes
Cuba
Mexico
Cambios
gramaticales
se crea un idioma nuevo
denominado spanglish,
que se define como la
combinación de las dos
lenguas, la transferencia
gramatical del inglés al
español.
integra fonológica
y las
redundancias
Español
Anglicismo préstamos
léxicos, que se clasifican
en patentes, hibridos,
pseudoanglisismo y
pragmaticos
Inglés
puros, híbridos, por
intrusión fonológica,
calco sintáctico,
extensión semántica.
el poder hablar el Español
de una manera adecuada
en un país de dominio
Inglés puede llegar a ser
una virtud.
a cada uno se le da una
categoría según la
capacidad del dominio
del lenguaje
Monolingüe, Bilingüe y
anfitrión.