MUKA SURAT 3

Description

penterjemahan (budaya,jacobson)
bbn3404
Mind Map by bbn3404, updated more than 1 year ago
bbn3404
Created by bbn3404 about 10 years ago
82
0

Resource summary

MUKA SURAT 3
  1. Penterjemah
    1. Penterjemah dan kualiti kerjanya tidak hanya bergantung kpd kemampuan linguistik dan sastera sahaja.
      1. Penterjemah pada masa yg sama merupakan seorang seorang perantara, pencipta, pengurus, pengkritik, dan kadang kala seorang pemikir - semua peranan ini akan membentuk pelbagai aspek tingkah laku budaya dan boleh dikaitkan dgn keseluruhan korpus teks sesebuah budaya
      2. Budaya
        1. Setiap budaya berkembang dengan caranya yang tersendiri - mempunyai teknologi dan tradisi yang tersendiri dalam menganalisis teks budaya
          1. Pengrealisasikan kepelbagaian budaya dan peranan sosial penterjemah menggambarkan usaha umum dlm menganalisis ke arah pemahaman yg rumit tntg fenomena dlm penterjemahan budaya
            1. Dalam proses penerangan dan memahami peranan penting yang dimainkan oleh kepelbagaian teks - melalui keterkaitan komunikasi dgn metakomunikasi (komunikasi yg berbeza-beza)
            2. Sutiste, Torop 2007 : 189-190
              1. Kepelbagaian teks, menjadikannya tidak mustahil utk melihat proses komunikasi sbgi proses penterjemahan. Namun selain transformasi teks segera, analisis tranformasi ini (penterjemahan kepada kepelbagaian metabahasa ) mempunyai kepentingan kuat dlm budaya.
                1. Kedua-dua kes transformasi teks dan penterjemahan kpd metabahasa
                  1. Peranan penting yg dilakukan oleh penutur bg menunjukan kemampuan mrk mengenal sifat yg ada dlm teks dan kesedian mrk utk berkomunikasi
                    1. Seperti dalam budaya terjemahan, trdapat penterjemahan yg tidak terbatas dan kepelbagaian yg terjadi dlm kajian penterjemahan. Bagi memahami perbezaan aspek penterjemahan bahasa diskripsi baru sentiasa dicipta dlm kajian terjemahan - fenomena yg sama digambarkan dlm metabahasa yg berbeza.
                    2. Seperti dlm budaya dan dlm kajian displin fenomena budaya , perubahan ada batasnya dan pada satu tahap ketidakubahan diperlukan utk mengatur kepelbagaian.
                    3. Kepelbagaian dan Metadologi
                      1. apabila kepelbagaian aktiviti terjemahan mengambil perbezaan bentuk drpd kepelbagaian saintifk kpd aktiviti trjemahan - seseorng blh brcakap tntg metadologi krisis, penghibridan atau kreolisasi bahasa ilmiah (tatabahasa mengalami prkembangan )
                        1. pendekatan yg menyeluruh dlm sains blh menyediakan jalan keluar dlm keadaan yg trtentu.
                          1. walaupun Jacobson menulis tntng terjemahan namun dialah bukanlah penterjemah teori - dia hanya melihat terjemahan dalam kefahamannya yg tersendiri dalam proses komunikasi (sukar memahami meditasi atau aktiviti penterjemahannya).
                            1. Jacobson menunjukkan kajian pertama beliau tentang komunikasi verbal (lisan) dalam artikelnya " Metabahasa merupakan masalah linguistik"
                          Show full summary Hide full summary

                          Similar

                          Diffusion and osmosis
                          eimearkelly3
                          OCR AS Biology - Lipids
                          Chris Osmundse
                          Economics
                          Emily Fenton
                          Types and Components of Computer Systems
                          Jess Peason
                          Physical Description
                          Mónica Rodríguez
                          Health and Social Care
                          Kelsey Phillips
                          Pathos in Battle
                          mouldybiscuit
                          “In gaining knowledge, each area of knowledge uses a network of ways of knowing.” Discuss this statement with reference to two areas of knowledge
                          Julianapabab
                          Art styles
                          Sarah Egan
                          Animal Farm CONTEXT
                          Lydia Richards2113
                          AAHI_Card set 5 (Vital sign terminology)
                          Tafe Teachers SB