Incorporar un espacio curricular para que los alumnos estudien, analicen y reflexionen sobre su
lengua nativa, a partir de la apropiación de las prácticas sociales del lenguaje, orales y escritas, en los
diversos ámbitos de la vida social, así como cumplir con el mandato constitucional sobre los
derechos culturales y lingüísticos de los pueblos indígenas.
Una educación en y
para la diversidad
incluye el derecho de los
pueblos indígenas a
hablar su lengua, y el de
la niñez a recibir una
educación bilingüe que
contribuya al desarrollo
de su lengua materna y
favorezca la apropiación
de una segunda lengua
Dada la diversidad lingüística en el país, se elaboraron los Parámetros Curriculares
contienen propósitos, enfoque, contenidos generales, y recomendaciones didácticas y lingüísticas.
Además, a partir de la guía curricular se elaboran programas de estudio por lengua, considerando las
particularidades lingüísticas y culturales.
Las prácticas sociales del lenguaje en la asignatura de Lengua Indígena se organizan
en cuatro ámbitos:
-La familia y la
comunidad -La tradición
oral, los testimonios
históricos y la literatura.
La tradición oral, los
testimonios históricos y la
literatura. El estudio y la
difusión del conocimiento.
Propósitos de creación de la asignatura de Lengua Indígena
Promover, como política educativa, el cumplimiento del mandato •
constitucional en relación con los derechos de los pueblos indígenas en la
práctica escolar . • Generar acciones que permitan ampliar la participación
social de los pueblos indígenas en la construcción de una propuesta
educativa y en la difusión del valor positivo de la diversidad lingüística y
cultural. • Legitimar las lenguas indígenas en las instituciones educativas de
cualquier nivel, coadyuvando a su respeto y la ampliación de sus funciones
sociales en el ámbito público y en las instituciones no tradicionales. • Sentar
las bases de una política lingüística escolar mediante programas de
educación bilingüe de enriquecimiento. • Poner en práctica una propuesta
didáctica concreta capaz de generar experiencias, testimonios y resultados
que muestren el valor de la diversidad como un beneficio para el logro de los
aprendizajes esperados.
Para el primer ciclo se proponen 9 horas semanales para lengua materna,
2.5 horas semanales para lengua adicional y su aprendizaje como
objetos de estudio
para el primer ciclo de educación primaria indígena se proponen 7.5 horas a la semana, tiempo
destinado para la asignatura de Lengua Indígena como lengua materna
4 horas semanales para Español como
segunda lengua o lengua adicional;
en total suman 11.5 horas semanales, tiempo sugerido al área del lenguaje. Para el segundo y tercer
ciclos se establecen 4.5 horas semanales para la asignatura de Lengua Indígena, y 4 horas semanales
para Español como lengua adicional.