El flujo persistente de inmigrantes
amenaza con dividir un país en dos
pueblos, dos culturas, dos lenguas.
Los mexicanos y otros latinos no se
han asimilado a la cultura
norteamericana dominante y han
creado sus propios enclaves políticos
y lingüísticos, rechazando los valores
anglo protestante sobre los que se
construye el sueño americano.
Las lenguas y otras instituciones
humanas mudan.
-La invención de la historia:
Los inventores de la historia,
crean mitos que permanecen como
imágenes y son muy duros de
desarraigar.
El contenido de la palabra español
en el siglo XIIII, era muy distinto del
que tomó a finales del siglo XV, la
realidad y sobre todo la manera de
concebirse era totalmente
diferente.
-La cultura lingüística:
Antes de hablar de realidades que tocan al español, conviene reflexionar
quizá sobre los mundos próximos.
De acuerdo con la política lingüística de los Austrias, la evangelización se
llevaba a cabo en la lengua de los indios, vinculado a un proceso complejo
de modernización y preservación de la identidad.
La fuerza del portugués como lengua monopolizadora en el Brasil fue tan
grande que no sólo se impuso sobre las lenguas indias, sino también
sobre los millones de africanos llevados como esclavos y sus
descendientes.
Don Sebastiao José Carvalho e Melo, defendía los ideales que triunfaron
en la Revolución Francesa y que condujeron a la minorización de hablas
dialectales y lenguas regionales.
Lo verdaderamente importante en el proceso de integración de los
inmigrantes en la sociedad de acogida, es decididamente la labor de la
escuela, porque en ella se produce el cambio en la segunda generación, su
incorporación al país en el que ha nacido y la posible acción enriquecedora
de la cultura de este al ampliar sus miras.
- La lengua y su cultura de origen
y su mantenimiento.
En España la llegada masiva de inmigrantes, sumada a la
bajísima tasa de natalidad, la más baja del mundo, llevan a la
inversión de los porcentajes de matriculación de escolares.
Cuando además el niño habla una lengua distinta, tampoco
basta esa consideración para atribuirle un lugar u otro en el
reparto escolar.
Una lengua es, primordialmente una expresión de un
conocimiento cultural del mundo.
Inmigración y lengua:
El fenómeno de la inmigración una apariencia para quienes la contemplan desde afuera,
pero para quienes la viven desde adentro es una experiencia de amargo exilio.
Más allá de que haya o no cambio cultural grande, el desarraigo pesa y altera el
comportamiento de los inmigrantes, ya que quedan fuera de la norma que vivieron hasta
entonces.
Emigra implica sustituir normas: una lengua, o una variedad de la lengua por otra, una
ropa por otra, un tipo de casa por otro, una escuela por otra, una situación ante la ley
por otra, una comida y una bebida por otros .