gramerio de la lengua nahuatl Público

gramerio de la lengua nahuatl

luis antonio pomar pedraza
Curso por luis antonio pomar pedraza, atualizado more than 1 year ago Colaboradores

Descrição

conocer el gramrio nahuatl en ntoda su estrucctura

Informações do módulo

Sem etiquetas
1).- PRESENTACION  EL PRESENTE TRABAJO ES EDITADO POR EL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES  ANTROPOLOGICAS PARA SERVIR PRIMARIAMENTE COMO MANUAL EN SU SEMINARIO DE LENGUAS INDIGENAS , PARTE DEL SISTEMA INTERNO DE EDUCACION CONTINUADA PARA EL PERSONAL DEL INSTITUTO. VERSIONES ANTERIORES DE ESTE METODO FUERON USADAS POR EL AUTOR  EN CURSOS DE NAHUATL HABLADO IMPRTIDOS EN EL MEXICO CITY COLLEGE, DE 1958 A 1960 EN LA ESCUELA NACIONAL DE CURSOS TEMPORALES  DE LA UNAM EN 1963 EN LA ESCUELA NACIONAL DE ANTROPOLOGIAS E HISTORIA, EN 1966 Y EN LA FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS DE LA UNAM, EN 1974. DESPUES DE LAS EXPERIENCIAS Y LOS ENSAYOS SOBRE EL METODO , QUE ABARCAN MAS DE 15 AÑOS , Y DE  UNA CUIDADOSA OBSERVACION  DE LOS RESULTADOS , LA PRESENTE VERSION DEL CURSO PUEDE CONSIDERARSE COMO UN RESULTADO FINAL QUE ESPERAMOS SEA UTIL PARA EL APRENDIZAJE DE UN IDIOMA QUE ES TAN IMPORTANTE PARA LA PRACTICA DE LA ANTROPOLOGIA EN NUESTRO PAIS. LECCION I PRESENTACION  EL NAHUATL EN QUE ESTAN REDACTADOS ESTOS APUNTES NO ES DEL SIGLO XVI  NI SE APEGA ESTRICTAMENTE A NINGUNO DE LOS DIALECTOS  MODERNOS , QUE VARIAN DE REGION EN REGION Y FRECUENTEMENTE DE PUEBLO EN PUEBLO. LA FALTA DE UNIFORMIDAD EN EL IDIOMA DE PUEBLOS QUE HAN  VIVIDO REALTIVAMENTE AISLADOS  DURANTE SIGLOS IMPIDE QUE CUALQUIER TEXTO PARA EL APRENDIZAJE , SI ESTA BASADO EN UN DIALECTO  LOCAL , SEA REPERESENTATIVO  DE LA LENGUA EN GENERAL. EN ESTAS LECCIONES  SE UTILIZA UN LENGUAJE QUE INTELIGIBLE EN GRAN PARTE DEL ANTIPLANO  DE MEXICO. SE HA SEGUIDO UN SISTEMA PARECIDO AL QUE UTILIZO  RH BALOW EN SUS CURSOS DE  NAHUATL MODERNO EN LA ESCUELA NACIONAL DE ANTROPOLOGIA Y EN SU PEQUEÑO PERIODICO , MEXIKATL  ITONALAMA , QUE ERA DISTRIBUIDO, LEIDO Y COMPRENDIDO , CON FACILIDAD EN EL DISTRITO FEDERAL, EDO. MEX. MORELOS , PUEBLA Y TLAXCALA. SE ESPERA QUE UNA VEZ FAMILEARIZADO  CON LOS PRINCIPIOS QUE AQUI SE EXPONEN , AL ESTUDIANTE  LE SEA ALLANADO EL CAMINO , PARA INICIAR EL ESTUDIO  DEL NAHAUTL CLASICO EN ALGUNA  DE LAS  GRAMATICAS MAS DETALLADAS . POR OTRA PARTE EL ETMOLOGO  QUE VA ATRABAJAR  EN EL CAMPO TAMBIEN ADQUIRIRA LOS ELEMENTOS  BASICOS PARA COMENZAR  SU ESTUDIO EN UN DIALECTO LOCAL. ADEMAS DE LOS LIBROS QUE SE SEÑALAN EN LA LISTA  QUE SIGUE , EXISTEN MUCHOS TEXTOS CON TRADUCCION  ADJUNTA EN VARIAS  PUBLICACIONES , MODERNAS . ENTRE ELLOS SE PUEDEN CITAR : ESTUDIOS DE CULTURA NAHUATL (INSTITUTO DE INVESTIGACIONES HISTORICAS , UNAM.) TLALOCAN ( CASA DE TLALOC , UNAM, MEXICO.) HORACIO CAROCHI, COMPENDIO DEL ARTE DELA LENGUA MEXICANA.... DISPUESTO POR EL PADRE IGNACIO PAREDES , EL ESCRITO , PUEBLA 1910. ( UNA DE LAS MEJORES GRAMATICAS DE LA LENGUA CLASICA) FRAY ALONSO  DE MOLINA , VOCABULARIO EN LENGUA  CASTELLANA  Y MEXICANA.... EDICION FACSIMILAR DE LA EDITORIAL  PORRUA, MEXICO , 1970. (EL DICCIONARIO MAS CONSULTADO PARA EL NAHUATL DE LA EPOCA COLONIAL.) FRANCISCO XAVIER CLAVIJERO , REGLAS PARA LA LENGUA MEXICANA, INSTITUTO DE INVESTIGACIONES HISTORICAS, UNAM, MEXICO 1974, ( GRAMATICA UTIL Y ACCESIBLE AL ESTUDIANTE.) ANGEL MARIA GARIBAY , LLAVE DEL NAHAUTL , EDITORIAL PORRUA , MEXICO 1961. ( LA GRAMATICA MODERNA MAS CONOCIDA  PARA EL ESTUDIO  DE LA LENGUA  CLASICA. EL APENDICE  CONSISTE  EN UNA SERIE DE TEXTOS  ANTIGUOS  Y MODERNOS  CON TRADUCCION AL ESPAÑOL , DE GRAN VALOR , COMO EJERCICIOS PARA EL ESTUDIANTE.) ANDRES OLMOS. ARTE PARA APRENDER LA LENGUA MEXICANA  EDITADA POR REMI SIMEON  EN 1875, EDICION  FACSIMILAR DE EDMUNDO AVIÑA LEVY, GUADALAJARA 1972. (UNA DE LAS GRAMATICAS MAS ANTIGUAS DE LA LENGUA CLASICA.) REMI SIMEON , DICTIONNAIRE DE LA LENUE NAHUATL OU MEXICANE. PARIS 1885 , FACSIMILAR, AKDE MISCHE DRUCK U.  VERLAGSANSTALT, GRAZ 1963. ( EL VOCABULARIO DE MOLINA Y ESTE DICCIONARIO NAHUATL  FRANCES SON  LOS UTILES PARA LA LENGUA CLASICA.)  THELMA SULLIVAN , COMPENDIO DE LA GRAMATICA NAHUATL. INSTITUTO  DE INVESTIGACIONES  HISTORICAS , UNAM, MEXICO 1976. ( UNA GRAMATICA  NUEVA , MUY UTIL PARA EL QUE DESSE  PROSEGUIR SUS ESTUDIOS  EN L NAHUATL.) ALGUNOS TEXTOS QUE APARECEN AL FINAL DE ESTOS EJERCICIOS  FUERON ADAPTADOS  DE LOS APUNTES  DE CLASE DE RH BARLOW, MEXICO CITY COLLEGE, 1949. ESTAN BASADOS  EN EL DIALECTO HUEYAPAN , MORELOS. 2).- ORTOGRAGIA Y PRONUNCIACION . En los ultimos 450 años se han elaborado varios sistemas  para la transcripcion  de la lengua  mexicana o nahuatl  por medio del alfabeto Europeo . El mas conocido fue el de los franciscanos  misioneros que llegaron a mexico y en la primera mitd del siglo XVI. Podemos llamarlo el tradicional.  Hoy en Mexico y Centroamerica , los toponimos , nombres de personajes  y elementos  Culturales  se escriben con una ortografia  basada en la tradicional: Chapultepec. Cuauhtemoc. Quetzalcoatl. Cacahuate. Teponaztli. Etc. En 1940 el Consej de las Lenguas  Indigenas  del Instituto Nacional Indiguenista de mexico  elboro y aprobo un alfabeto fonetico. Es un Sistema practico ,util y exacto , pero necesita de signos que no se encuentran en las maquinas de escribir  comunes  y corrientes , y que no existen en la mayoria de las imprentas. algunas variaciones de este sistema  fonetico han sido utilizadas por linguistas  profesionales  en nuestros tiempos . Por razones  tipograficas  se usara  un alfabeto  tradicional  en estas leccions. Para estos apuntes se utilizaran  18 sonidos  usados comunmente  en la mayoria de los dialectos usados del altiplano. El acento aparece en la penultima silba. Los siguientes ejemplos y palabras que aparecen en la leccion que sigue llevaran acento escrito , aunque  de ahi en adelnte  no se utilizara. Las siguientes comparaciones con el español son aproximadas :
Mostrar menos