Legal terminology II

Descrição

FlashCards sobre Legal terminology II, criado por irelyprado em 07-11-2013.
irelyprado
FlashCards por irelyprado, atualizado more than 1 year ago
irelyprado
Criado por irelyprado aproximadamente 11 anos atrás
24
0

Resumo de Recurso

Questão Responda
Assault and Battery Amenazas con agresion violenta, maltrato de obra y de palabra, vias de hecho
Assistance Ayuda, asistencia
Association Sociedad, asociacion
Attest, to; Certify, to Dar fe, atestiguar, certificar
Attorney; Lawyer Abogado (a); licenciado (a); apoderado (a); letrado
Attorney General Procurador General
Award Fallo, adjudicacion
Back and forth, you had a little Tuvieron un altercado, cambiaron palabras
Bail Commissioner's Letter Carta del Comisionado de Fianzas
Bail Fianza, caucion
Baio, on Bajo fianza
Bailiff Alguacil, marshall (P.R.), guarda de sala
Bailor Fiador
Bankrupt En quiebra, en bancarrota
Bankruptcy Bancarrota
Baptismal Certificate Fe de bautismo
Bar Association Colegio de abogados, Asociacion de abogados
Bargain Negociacion, contrato, convenio, acuerdo
Basic Standard of Adequate Care Criterio basico de cuidado adecuado
Being Duly Sworn Habiendo prestado juramento, estando debidamente juramentado
Belief Creencia, el entender
Bench (judge's) Estrado
Bench Warrant Orden de arresto, mandamiento de arresto/de detencion, orden judicial de arresto/de detencion/de captura
Beneficial Owner Dueño util
Beneficiary Beneficiario (a)
Benefit Payments pagos beneficiales
Best Evidence Las mejores pruebas
Beyond a Reasonable Doubt Fuera de toda duda razonable, sin que quepa duda razonable, mas alla de una duda razonable, que supera toda duda razonable
Bill Proyecto de ley; factura, cuenta, planilla
Bill of rights Garatias individuales, conjunto de las diez enmiendas originales a la Constitucion de los Estados Unidos
Bill of Sale Escritura de venta
Bi-Monthly (every 15 Days) Quincenal (es)
Birth Certificate Partida/Acta de Nacimiento/Certificado de Nacimiento
Birth Control Control de la natalidad
Birth Record Certificado/Acta de Nacimiento
Blackmail (noun) chantaje,extorsion
Blacmail (to) Chantajear, hacer chantaje, extorsionar
Bodily Injury Daño personal o corporal
Bond Argument Peticion de rebaja de la fianza
Bond, Cash Fianza en dinero efectivo
Bond, Forfeited Fianza decomisada o perdida
Bond, Non-Surety Fianza de promesa/sin garantia/caucion
Bond Reinstatement of Reposicion de la fianza
Bond, Surety fianza avalada por un fiador, fianza de caucion/garantia
Bond, to post Pagar/depositar la fianza
Book, to (someone) fichar
Bonds (figurative, ties) vinculos, nexos, enlaces, raices (en la comunidad)
Boss Jefe (a), patron (a)
Breach of Peace Alteracion de la paz, perturbacion del orden publico
Break, you are getting se le esta dando una oportunidad
Break-in Escalamiento, allanamiento, entrada forzada/a viva fuerza
Breaking and Entering Escalamiento
Bring a Suit, to Entablar/Iniciar/Presentar/Incoar/Promover una queja/un pleito/un litigio/una demanda
Broken English Ingles chapurreado/machucado/interrumpido/imperfecto
Bruise Magulladura, magullon, moreton (LAM), Moraton, contusion, cardenal, moradura
Budget Presupuesto
Burden of Proof Carga de la prueba, obligacion de comprobar los hechos
Burglary Escalamiento, allanamiento de morada (Mex, Spain, allanamiento con fines delictivos, violacion de domicilio (Arg.), robo con allanamiento de morada (West), robo con escalo (Ariel)
Calendar Lista de pleitos/juicios/causas, orden del dia
Call to Order LLamar al orden
Canvassing Sondeo
Capital Crime Delito sancionable con la pena de muerte
Capital Punishment Pena de muerte
Carjacking Secuestro automovilistico
Carrying a Firearm, Illegally Portacion ilegal de un arma de fuego
Case (Noun) Causa, Proceso, pleito, accion judicial, caso
Cash Dinero en efectivo, metalico, dinero contante: pagar al contado = to pay in cash
Ceiling Techo, cielo raso; (fig) limite, tope
Certified Bill of Sale Escritura de venta, contrato de compraventa de bienes muebles
Chamber of Commerce Camara de comercio
Charge, to Acusar, imputar, inculpar, sindicar (Colombia and other LAM countries)
Charge the Jury, to instruir al jurado
Charge, Underlying Cargo original/subyacente/basico/fundamental
Check, Background Revision/Comprobacion de antecedentes
Check, Issue a Bad Girar/librar un cheque sin fondos, sin provision, en descubierto (Mex)
Chief Referee Jefe de arbitros
Child Support Manutencion de menores
Circumstantial Evidence Prueba (s) indirecta (s)/indiciaria (s)/de indicio, indicion vehementes
Civil Register Registro Civil
Citizenship Papers Certificado de ciudadania, los papele (informally)
Claimant Reclamante
Clerk's Office Secretaria
Cocaine, rock Cocaina en piedra
Codefendant Coacusado, coprocesado, codemandado
Commit to the custody of the Commissioner of Corrections Poner a la disposicion del comisario del organo penitenciaro/del comisionado de instituciones penitenciarias, consignar a la autoridad penitenciaria
Community Service Servicio en favor de la comunidad, servicio a la comunidad
Claim, to Alegar, pretender; reclamar
Companion Matters Casos acompanados
Complainant Denunciante, querellante, acusador, demandante (civil)
Concurrent Sentence Condena/Pena simultanea/concurrente
Conditional Discharge Libertad condicional/condicionada
Consecutive Sentence Condena/pena sucesiva/consecutiva
Contempt, (criminal) Desacato (criminal), contumacia, rebeldia
Contempt Proceedings Actos procesales/procedimientos/actuaciones relativos al desacato o a la contumacia cometidos contra un juez/tribunal/juzgado
Costs and Fees Gastos y costos
Counseling Asesoria/asesoramiento, orientacion, consejeria (anglic.), psicoterapia
Counselor consejero, asesor
Criminal Impersonation Suplnatacion ilegal de la personalidad, usurpacion de nombre ajeno, falsedad de identidad personal
Coalition Coalicion
Code Codigo
Collected Amount Cantidad Cobrada
Come into Force, to Entrar en vigor/vigencia, comenzar a regir
Commercial Paper Documentos mercantiles
Community Property Bienes Gananciales (la propiedad resultante de la sociedad conyugal) (T. West).
Complaint Demanda, la queja, la querella, la denuncia, la demanda (Juv. Court)
Condone, to Perdonar, pasar por alto, consentir, transijir con, tolerar, permitir
Constable Alguacil
Contempt Desacato (see criminal contempt)
Contest, to Disputar, impugnar, refutar, rebatir, controvertir, objetar, oponerse a, oponer excepciones
Continued Absence Ausencia continuada
Continued Absence Ausencia continuada
Conviction Condena, fallo condenatorio
Corporation Sociedad anonima, corporacion
Costs and Attorney Fees Costos y honorarios de abogado
Count (noun) Cargo, acusacion, punto
County Condado
Court Action Awaiting Pendiente de intervencion judicial
Court Clerk Secretario judicial o escribano del tribunal
Court costs costos procesales
Court Reporter Relator del tribunal, taquigrafo del tribunal
Court Court of Law Tribunal, juzgado, tribunal de justicia
Crimes, Inflammatory Delitos flagrantes
Criminal Mischief Daños en propiedad ajena
Criminal Negligence Negligencia delictiva
Criminal Offense Delito, infraccion penal/delictiva
Cross Examination Contrainterrogatorio, repregunta
Courthouse Edificio de los tribunales, palacio de justicia, tribunal
Courtroom Sala de tribunal
Crime (in general) Delincuencia, criminalidad
Criminal Law Derecho penal
Criminal Prosecution Accion penal, causa/encausamiento penal, enjuiciamiento penal
Cruel and Unusual Punishment Castigo cruel e inusual
Curfew Queda, toque de queda, hora obligatoria de llegada
Custody Tutela, patria potestad, custodia de menores
Damages Daños y perjuicios
Dangerous Weapon, to carry a Portar un arma peligrosa
Debate, to Debatir, disputar, discutir
Debt Deuda
Deduction Deduccion
Default (noun) Incumplimiento, defecto, rebeldia
Defendant (see accused)
Defense Counsel Abogado (a) defensor (a)
Defraud, to Defraudar, engañar, estafar, embaucar
Demand for payment Demanda para reembolso
Denial Denegacion, negacion, negativa
Denial, Enter a Hacer constar/Registrar una denegacion
Deny (Paternity) Negar ser el padre de un menor
Department of Health Departamento de Salud, Ministeriode Salubridad/de Sanidad
Department of Public Works Departamento/Ministerio de Obras Publicas
Deponent Declarante, deponente
Deprivation Privacion
Desertion Abandono, desercion (also military sense)
Determination Decision, fallo
Diagnosis Diagnosis (scientific) diagnostico (of a patient)
DIC (Day Incarceration CED Center) CED (Centro de Encarcelamiento Diurno)
Disability Benefits Subsidios/prestaciones por minusvalia/discapacidad/invalidez/incapacidad
Disability Payments Subsidios por incapacidad/invalidez
Discharge (noun) Descargo; puesta en libertad
Discharge, to Despedir, poner en libertad, dar de alta (del hospital); licenciar (de las fuerzas armadas)
Disclose Revelar
Discovery Descubrimiento/Revelacion/Exhibicion de pruebas, proposicion de prueba
Discretion Discrecion, arbitrio, criterio (E.g. That is left to the Court's discretion - eso queda al arbitrio del juez.
Dismiss, to Sobreseer, desechar; declarar sin lugar, desestimar
Dismissal from Community Labor Program Expulsion del programa laboral comunitario
Dismissal (of the case) will be in order Procede sobreseer la causa
Dismissed from the Record Queda borrado/tachado del acta/ de las actas
Distric Attorney Fiscal, fiscal de distrito, fiscal publico
Disorderly Conduct Desorden publico
Dispose of a Case Resolver la causa
Dispose of the Matter Resolver el asunto
Division of Small Claims Division de demandas/juicios de menor cuantia
Divorce Divorcio
Divorce, to Sue for Pedir el divorcio, incoar/promover/entablar pleito de divorcio
Divorce, No Fault Divorcio sin culpa, divorcio decretado con independencia de la culpa de las partes
Divorce Decree Sentencia de divorcio
Divorce Decree Sentencia de divorcio
DNA ADN
Down, second time Es la segunda vez que aparece en la lista
Drug Bust Golpe, redada por drogas
Drug Runner Corredor de drogas, camello, hormiga, zepe, mula (Mex)
Docket Number Numero de presentacion, numero del acta
Documentary Proof Constancia, documento de prueba, documento comprobante/acreditivo/justificativo
Drain Desague
Drunk Driving Manejo/conduccion en estado de embriaguez
Due Process of Law Debido y adecuado proceso legal, debido procedimiento legal
Duly Sworn Debidamente juramentado

Semelhante

lei 8112- parte 1
michelegraca
Plano de Estudo para o ENEM
Alessandra S.
Aplicações do Mapa Mental
Alessandra S.
Técnico em Segurança do Trabalho
Cleber Scarduell
Administração Financeira e Orçamentária
Raphael Luiz Fonseca
15 matérias mais cobradas na OAB
GoConqr suporte .
Separação de Misturas
isabellatrindade
Ensinando com as ferramentas GoConqr
GoConqr suporte .
SISTEMA NERVOSO
Luiza Donatelli
Quiz (Interpretação Textual) - T6s
Rodrigo de Freit9506