"All the way to the hospital /
the lights were as green as
peppermints"
Poem starts in a
happy tone
Simile used to symbolise the
green colour of the traffic lights,
also symbolises the movement
of the poem
The
peppermints
symbolise
how the
protagonist is
alert and
focused on
the road.
"Let it be a son, said / the man in
the driving mirror / let it be a son"
Repetition of "Let it be a son"
show how he hoped to become
father to a healthy boy.
Out-of-body
experience as he
refers to his reflection
as "the man"
"I parked in the almond's / shadow
blossom, for the tree / was waving,
waving me / upstairs with a child's
hand"
First reference to
the almond tree
Personification as tree beckons him
into the hospital
"New- / Minted, my bright farthing /
coined by our love, stamped with / our
images, how you enrich us!"
Protagonist is filled with joy and
happiness at the birth of his son.
This is the
poems high
point.
Repetition of
"our" is used to
emphasise on the
joy and
excitement
"the visitors' bell / scissored the calm
/ ...The doctor walked with me / to the
slicing doors. / ...His voice - I have to
tell / you - set another bell / beating in
my head: / your son is a mongol"
Dramatic
change in tone.
Harsh language
prepares the reader for
the upcoming shock
"set another bell beating in
my head" warns reader of
bad news being delivered.
It is revealed that the
protagonists son has downs
syndrome.
"How easily the word went in - / clean
as a bullet / leaving no mark on the skin,
/ stopping the heart within it.
Simile is used to
emphasise on the
protagonists shock.
"mongol" is
like a bullet.
The doctors' words were quick
and damaging to the protagonist
"my own / car under its almond tree /
an the almond waving me down"
Second reference of
the almond tree.
Now waving him down to
deal with reality.
"In a numbered cot / my son sailed from
me; never to come / ashore in my kingdom /
speaking my language."
Land and sea imagery is
used as protagonist feels
detached from his son.
"kingdom" links back to when
the protagonist felt as though
he were a "lucky prince"
He feels as though him and his
son will never understand each
other.
"The almond tree / was beautiful in labour / ...flower
after flower shook free // ...In labour the tree was
becoming itself. I, too / ...saw myself blossoming, //
wrenched from the caul of my thirty / years' growing,
fathered by my son"
Repetition of "flower" as tree is in full
blossom it is beautiful, when the son
matures he too shall be beautiful.
Tone changes
as he
compares his
new found
matureness to
the blossoming
tree.
Paradox of "fathered
by my son", Stallworthy
means the protagonists
son has had a maturing
influence on his father.
"You have a sickness they cannot heal, /
the doctors say: locked in / your body you
will remain. / Well, I have been locked in
mine. / We will tunnel each other out. You
seal / the covenant with a grin.
The reader is finally
reminded of the son's
illness.
Protagonist acknowledges that he has
been trapped by a narrow mind.
"my little mongol love, / I have learnt
more from your lips / than you will from
mine perhaps. / I have learnt that to live
is to suffer / to suffer is to live."
Finally
acknowledges
the child as his
own.
He has changed
due to his son's
illness.
Repetition of "suffer" and "live"
emphasise on how we can't have
one without the other.