Zusammenfassung der Ressource
La Traductología: Lingüística y Traductología
- Enfoques teóricos
- Estudios específicos
- De carácter
descriptivos o
aplicativos
- Analiza variedad
de Traducción
- Estudia didáctica
de la Traducción
- Estudios Lingüísticos
- Modelo procedente
de la Lingüística
- Los enfoques
textuales
- Reinvindicación como
operación textual
- Selekovitch
- Coseriu
- Ladmira
- Meschannie
- Reiss
- Describen y
comparan lenguas
- Comparaciones gramaticales entre lenguas
- Utiliza varios modelos
- Categorías de
gramática oracional
- Procedimientos de las
Estadísticas Comparada
- Trasposición
- Modulación
- Lingüística comparada tradicional
- Compara entre lenguas
de unidades aisladas
- Utiliza la gramática
tradicional
- Los enfoques semióticos
- Traducción como proceso
de transformación
- Sistema de signos
- La consideración de Ljduskanov
- Estilísticas comparadas
- Procedimientos
de la Traducción
- Vinay
- Darbelnet
- Vásquez
- Malblanc
- Ballarde
- Los enfoques semánticos
- Aplicación más importante
- Larson
- Nide
- Kade
- Durisin
- Enfoques socioculturales
- Equivalencia cultural
- La importancia de los
elementos culturales
- Incidencia en los
elementos culturales
- Pioneros
- Taber
- Margot
- Nida
- Enfoques psicolingüísticos
- Análisis
- Procesos mentales
del Traductor
- Enfoque filosófico-hermenéutico
- Inciden
- Dimensión hermenéutica
de la Traducción
- Aspectos filosóficos
- Traducción y Traductología
- Diferencias
- Traductología
- Reflexión teórica
- Es un saber
- Investiga sobre
la traducción
- Traducción
- Práctica
- Saber hacer
- Profesional de
la Traducción
- Igual relación con Lingüística
- Ámbito de Traductología
- Ramas
- Holmes (1972)
- Teóricos
- Descriptivo
- Mantienen una
relación dialéctica
- Aplicado
- Ámbitos de estudio
- Estudios históricos,
sociológicos y antropológicos
- Estudios Cinematográficos
- Crítica literaria
- Variables
- Empleado en estudios
teóricos, descriptivos
o aplicativos
- Se considera el proceso y/o producto
- La noción que se analiza
- El problema concreto estudiado
- Variedad de traducción analizada
- Lenguas y culturas implicadas
- La dimensión histórica
- Ubicación y caracterización
de la Traductología
- Concervirla como una rama de:
- Lingüística Contrastiva
- Fedotov (1953)
- Vindy y Darbelnel (1958)
- Lingüística Aplicada
- Catford (1965)
- Mounin (1963)
- En la década de los 80
- Helmes (1972)
- La reinvindicó como disciplina autónoma