Translation I (midterm)

Beschreibung

Karteikarten zum Training von Fachbegriffen der Übersetzung Deutsch-Englisch
Juliane D.
Karteikarten von Juliane D., aktualisiert more than 1 year ago
Juliane D.
Erstellt von Juliane D. vor etwa 9 Jahre
18
0

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
equivalent term Bundeskanzler = German chancellor
addition subtraction through references, adding text leaving sth. out because it is obvious to the reader
omission Gymnasium = school -> information is not needed for understanding the text
borrowing calquing literal translation word from source language in italics borrowing an idiom, = loan translation word-for-word-translation
transposition (5) cs vs iss sapz class shift: change of word class schwimmt <-> swimming intra-system shift: sg. for pl. active-passive substitution present - past tense zero article for definite article
modulation (5) positive - negative cause - effect 1st/2nd person abstract/concrete shift of imagery
remodulation/ equivalence adaptation translation of idioms/ slogans shift in cultural environment fingers crossed - Daumen drücken
Präsens futurate Präteritum Futur I present tense future tense simple past future tense
Perfekt (ich habe...) present perfect resultative existential (in German: Präsens) narrative (in English: past tense)
Futur II Plusquamperfekt Future perfect past perfect
4 types of information in monolingual dictionary morphological: irregular plurals, past endings syntactic: transitive, followed by infinitive, reflexive etc. collocational: which words it is used with idiomatic: expressions/phrases, coll./slang, AmE/BE
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Biologie - Genetik
Flemming H
Genetik Q1
Desiree Bafkham
Linguistics
melissa_kappler
Falsche Anglizismen
Paula Raithel
Semantics
Michael Tewes
Redewendungen
Wycliff-Österreich
Französisch Vokabeln
Kevin Bersch
Übersetzungen - wissenschaftliches Arbeiten
Ann-Kathrine Buchmakowsky
English Linguistics
Mizu Chang
Altdeutsch
Lydia Wilinski
Drama
Juli Anne