NMX-AA-038-SCFI-2001

Descripción

AGUA - DETERMINACIÓN DE TURBIEDAD EN AGUAS NATURALES, RESIDUALES Y RESIDUALES TRATADAS - MÉTODO DE PRUEBA
Cesar R.R
Fichas por Cesar R.R, actualizado hace más de 1 año
Cesar R.R
Creado por Cesar R.R hace más de 9 años
82
0

Resumen del Recurso

Pregunta Respuesta
NMX-AA-038-SCFI-2001 ANÁLISIS DE AGUA - DETERMINACIÓN DE TURBIEDAD EN AGUAS NATURALES, RESIDUALES Y RESIDUALES TRATADAS - MÉTODO DE PRUEBA
0 INTRODUCCIÓN La turbiedad en agua se debe a la presencia de partículas suspendidas y disueltas. La transparencia del agua es muy importante cuando está destinada al consumo del ser humano razón por la cual, la determinación de la turbiedad es muy útil como indicador de la calidad del agua , el control de los procesos para conocer cómo y cuándo el agua debe ser tratada.
1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma mexicana establece el procedimiento para la determinación en campo y en el laboratorio de la turbiedad en muestras de agua residual, residual tratada y natural, en un intervalo de trabajo de 0,01 a 40 UNT, pudiendo incrementar este intervalo, realizando diluciones de muestras con concentraciones mayores de 40 UNT.
2 PRINCIPIO DEL MÉTODO Este método se basa en la comparación entre la intensidad de la luz dispersada por la muestra bajo condiciones definidas y la intensidad de luz dispersada por una suspensión de referencia bajo las mismas condiciones.
3 DEFINICIONES Aguas naturales Agua cruda, subterránea, de lluvia, de tormenta, de tormenta residual y superficial Aguas residuales Las aguas de composición variada provenientes de las descargas de usos municipales, industriales, comerciales, agrícolas, pecuarias, domésticos y similares, así como la mezcla de ellas. CalibraciónConjunto de operaciones que establecen, bajo condiciones específicas, la relación.
4 EQUIPO Y MATERIALES Turbidímetro. Fuente de luz. Lámpara de tungsteno Distancia recorrida por la luz incidente y dispersada dentro del tubo. No debe exceder 10 cm. Detector y sistema de filtro debe tener una respuesta pico entre 400 nm y 600 nm. Celdas de vidrio de cristal incoloro y transparente, deben de mantenerse cuidadosamente limpias por dentro y por fuera y evitar que se rayen o estrellen. Balanza analítica con precisión de 0,1 mg
5 REACTIVOS Y PATRONES Sulfato de hidracina (NH2)2 H2SO4 Hexametilentetramina (CH2)6N4 Disoluciones Suspensión patrón de formacina de 400 UNT. Disolución I. Pesar aproximadamente y con precisión 1,000 g de sulfato de hidracina, disolver en agua y aforar a 100 mL. Disolución II. Pesar aproximadamente y con precisión 10,00 g de Hexametilentetramina , disolver en agua y aforar a 100 mL. Mezclar en un matraz volumétrico de 100 mL, 5 mL de la disolución I y 5 mL de la disolución II, dejar en reposo 24 h. Aforar con agua (esta disolución posee una turbiedad de 400 UNT).
6 RECOLECCIÓN, PRESERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MUESTRAS La determinación puede realizarse en el sitio de muestreo empleando un turbidímetro portátil. La muestra debe de ser colectada en frascos de vidrio o polietileno de boca ancha, cierre hermético y tapa inerte. Debe contener un volumen mínimo de 100 mL. La muestra no debe ser preservada. Las muestras deben de mantenerse en refrigeración durante el transporte al laboratorio. Las muestras deben de analizarse lo antes posible y en un periodo no mayor de 24 h, mientras permanezcan en el laboratorio deben conservarse en refrigeración a 4ºC.
7 CONTROL DE CALIDAD El laboratorio debe mantener los siguientes registros: - Los nombres y títulos de los analistas que ejecutaron los análisis y el encargado de control de calidad que verificó los análisis, y Las bitácoras manuscritas del analista y del equipo en los que se contengan los siguientes datos: a) Identificación de la muestra; b) Fecha del análisis; c) Procedimiento cronológico utilizado; d) Cantidad de muestra utilizada; e) Número de muestras de control de calidad analizadas; f) Trazabilidad de las calibraciones de los instrumentos de medición; g) Evidencia de la aceptación o rechazo de los resultados, y h) Además el laboratorio debe mantener la información original reportada por los equipos en disquetes o en otros respaldos de información.
8 CALIBRACIÓN Cuando la determinación se realice en campo, la calibración del equipo debe ser verificada antes de salir al sitio de muestreo y en su caso realizar la calibración correspondiente. Prepare al menos tres concentraciones diferentes de estándares para calibrar cada uno de los intervalos del equipo. Preparar las suspensiones a partir de la suspensión de 400 UNT
9 PROCEDIMIENTO Preparación y acondicionamiento de la muestra: Analizar la muestra en un periodo no mayor de 24 h. Si la muestra se encuentra en refrigeración, sacarla y permitir que alcance la temperatura ambiente antes de que se realice el análisis. Análisis de muestras con turbiedad menor a 40 UNT. Encender el equipo y dejar estabilizando de acuerdo al manual de operación del equipo. Revisar la calibración del equipo con uno de los estándares dentro del intervalo de trabajo. Enjuagar la celda dos veces con muestra para evitar errores por dilución. Llenar la celda.
10 CÁLCULOS Calcular la turbiedad de la muestra original en base a la dilución realizada. A * B UNT = ----------- C A )son las UNT encontradas en la muestra; B) es el volumen final mL de la dilución realizada, y C) es el volumen mL de muestra tomada para la dilución.
12 SEGURIDAD Este procedimiento involucra el manejo de reactivos químicos, equipos y muestras por analizar que pueden representar un peligro si no se manipulan adecuadamente o si no se observan las reglas de seguridad e higiene de laboratorio.
13 MANEJO DE RESIDUOS Particularmente las reglas de identificación, almacenamiento y disposición de residuos peligrosos. Cada laboratorio debe de contemplar dentro de su Programa de Control de Calidad el destino final de los residuos generados durante las determinaciones.
14 BIBLIOGRAFÍA NOM-001-ECOL-1996 NOM-008-SCFI-1993 . NMX-AA-003-1980. NMX-AA-014-1980. NMX-AA-089/1-1986. NMX-AA-115-SCFI-2001. NMX-AA-116-SCFI-2001
Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

Similar

Primera a Segunda Guerra Mundial
jonathanbeltran1
Al Ándalus
ignaciobll
Expresiones en inglés
maya velasquez
Mapas mentales con GoConqr
maya velasquez
Estudio de Mercado
dggr9980
Modal verbs Flashcards
Victoria Elena Fernández Pareja
Métodos anticonceptivos
Sara Donado
TURISMO SOSTENIBLE
DAVID MARTINEZ
Bioelementos Mapa Mental
Joseline Loza Gil
Getting started with GoConqr Groups
GoConqr Team-Liliana
Recursos Didácticos
capomo.tutuli