Fundamentación teórica de la enseñanza de segundas
lenguas
centran en
LINGUISTICA
estudio de las lenguas
Resolver problemas prácticos de uso cotidiano.
Surge
adquisición de segundas lenguas
“El proceso por el que un individuo adquiere un nivel de competencia
lingüística y comunicativa que le permite entrar en interacción con una
comunidad lingüística que no es la suya propia"
HECHOS HISTORICOS
a partir de la mitad del siglo
xx
El modelo a seguir para el estudio de segundas lenguas era, desde el siglo XVII, el latín
Aprendida a través del análisis de su gramática y retorica
Se emplea este
método
Fue el empleado durante siglos para la enseñanza de
segundas lenguas.
Es un método en el que el alumno entra en contacto con la nueva lengua a través de textos, siguiendo
un camino seguro y con un gran apoyo de la lengua materna, aunque exige un enorme esfuerzo
memorístico y casi no trabaja las competencias orales.
surge
método de
gramática-traducción
para, al final, tener un buen conocimiento
de su gramática, pero ser incapaces de
comunicarse con propiedad
Desde finales del siglo XIX,
empezaron a aparecer
lingüistas
Que buscaban nuevos métodos didácticos que mejoraran la
capacidad comunicativa de los estudiantes.
como
C. Marcel (1793-1896), T. Prendergrast (1806-1886), F. Gouin
(1831-1896), Henry Sweet (1845-1912), Wilhelm Viëtor
(1850-1918) o Paul Passy (1859-1950) (Richards y Rodgers
2003)
Posteriormente comenzó a extenderse la creencia
de que la exposición a la lengua meta.
surge
Denominado Método Directo
se centra en
En la comunicación oral
apoya
El Francés L. Sauveur
(1826-1907)
Quien utilizaba una interacción oral intensiva.
ventajas
La no formación de malos hábitos.
En las décadas de los 50 y los 60 del siglo XX.
surge
el Método Audiolingüístico.
Se basa en la noción de que aprender otra lengua
es adquirir nuevos hábitos
Desde la década de los 60.
James Asher trabajaba el método de Respuesta Física
Total, basado en que la forma más rápida y menos
forzada de aprender una lengua era seguir órdenes
expresadas por el profesor, sin ningún tipo de
traducción
Larsen-Freeman 2000, p. 108). Creía que el aprendizaje de la lengua
materna y de una segunda lengua eran procesos paralelos, por lo que su
aprendizaje debe realizarse en un entorno libre de estrés
Caleb Gattegno (1911-1988), creó
un nuevo método, la Vía
Silenciosa, en 1972.
Pensaba que se podía adquirir una lengua
en la misma forma en la que la hacían los
niños de corta edad, es decir,
simplemente activando nuestros recursos
sensoriales, percepción, imaginación,
intuición, creatividad.
(Nunan 1999, p. 314). Buscaba una pronunciación
cercana a la de un nativo y un conocimiento práctico
de la gramática que permitiera el desarrollo
independiente del estudiante.
En 1976 surgió un nuevo método, el Aprendizaje
Cooperativo, desarrollado por Charles A. Curran
Quien pensaba que los adultos se sentían con
frecuencia atemorizados por el aprendizaje de
una nueva lengua.
Posteriormente, en la década de
los 80,
Llegaría el Enfoque Comunicativo, que
da máxima importancia a la
interacción como medio y como
objetivo final en el aprendizaje de una
lengua (Larsen-Freeman 2000, p. 121).
Según este método, la enseñanza
debe realizarse en entornos
comunicativos concretos.
En la década de los 90 siguieron surgiendo nuevos
métodos, como la Instrucción Basada en
Contenidos, la Enseñanza de la Lengua Basada en
Tareas, y la Instrucción Basada en Competencias.
Por ello, el siglo XXI se ha
convertido en la “era
postmétodos”
Es decir, la era de los profesores con gran
formación, actitud crítica y autonomía, capaces de
tomar sus propias decisiones sobre la mejor forma
de programar un curso y sobre la mejor forma de
responder a las necesidades de sus alumnos.
definicion
De acuerdo con Skutnabb-Kangas y Phillipson (1989, p. 455), la
lengua materna puede ser definida de varias formas:
La lengua que se aprende de la madre. La
lengua que se aprende en primer lugar. La
lengua más fuerte en cualquier momento de la
vida. La lengua materna de la zona o del país.
La lengua más usada por una persona. La
lengua hacia la cual una persona siente más
afecto o tiene una actitud más positiva.
Conclusión
Por todo lo dicho hasta este punto, no podemos
dudar de que la lengua materna de los
aprendices condicionará el aprendizaje que
realicen de cualquier idioma extranjero.