A interlíngua da tradução

Descrição

Um fator de risco?
Wesley Sousa
FlashCards por Wesley Sousa, atualizado more than 1 year ago
Wesley Sousa
Criado por Wesley Sousa mais de 9 anos atrás
12
1

Resumo de Recurso

Questão Responda
A interlíngua da tradução Um fator de risco? Francis Henrik Aubert *Perturbações do idioma vernáculo; *Riscos para a própria identidade cultural.
Constatações relevantes: *A influência marcante do inglês; *A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos. Influências na Língua Portuguesa: *Língua Inglesa; *Língua Francesa; *Língua Castelhana.
Língua Portuguesa como idioma invasor
>>Interlíngua<< Formas linguísticas que portam marcas de interação ocorrida.
<<Léxico>> Termos ancorados razoavelmente no português brasileiro: "procurador de fato" - attorney-in-fact
<<Lato Sensu>> <<Situation Comedies>>
<<Hipotética "Fidelidade">> "Escola média" (Versão) Secondary school <<Nunca>> Senior High School
Língua/ Cultura-fonte Língua/ Cultura-alvo
Problematização falsa? Interlíngua *assimilação ou abandono
Thank you! Danke! ¡Gracias! Merci!

Semelhante

Tipos de Trabalhos Científicos
Rebeca Sales
Português concurso
Roberta Souza
Conceitos de Contabilidade
Alessandra S.
Grandes Filósofos
Luiz Fernando
Matemática - Probabilidades
stellalorelay
Resumo global da matéria de Biologia e Geologia (10.º e 11.º anos)_2
ana-carolina12re
Química Orgânica (Part. I)
lorena dorea
Revisão de Direito Penal
Alice Sousa
Organograma
emm.camelo
Egito Antigo
Júlia Flores
Sistema Urinário
mariana monteiro