Bonjour, je m'appelle Gabriel, j'ai 18 ans. Je suis en bac professionnel au lycée Frédéric Mistral, J'étudie l'électrotechnique.
J'ai été sélectionné par le projet Erasmus + pour partir six semaines en Espagne, plus précisément dans la ville de Cordoue. J'ai été affecté dans une entreprise de signalisation de panneaux lumineux.
Hola mi nombre es Gabriel, tengo 18 años. Estoy en formación profesional en el insituto Fréderic Mistral. Estudio ingeniería electrotécnica.
Fui seleccionado por el proyecto Erasmus + para ir durante seis semanas a España, más precisamente en la ciudad de Córdoba. Me asignaron una empresa de señalización luminosa.
Interlight est une entreprise qui s'est penchée sur la problématique de la mortalité des piétons en zone rurale. Ils ont mis en place des panneaux lumineux avec détecteur de mouvement. Ces panneaux émettent des flashs qui préviennent les automobilistes , auxquels s'ajoutent des bandes lumineuses placées au sol.
L'entreprise où je travaille comporte 9 employés. Javier et Vito sont 2 employés qui sont spécialisés dans l'assemblage des panneaux. Franck et Célia sont spécialisés dans l'assemblage de pièces électrotechniques. Mario et José s'occupent de la programmation des panneaux en écrivant des lignes de codes. Manuel , Jéronimo et Alberto sont les trois personnes qui gèrent l'entreprise. Ce sont les garants du bon fonctionnement de l'entreprise.
Interlight es una empresa que ha estudiado el problema de la mortalidad de peatones en las zonas rurales. Instalaron paneles de luz con detectores de movimiento. Estos paneles emiten flashes que advierten a los automovilistas a los que se agregan tiras de luz colocadas en el suelo.
La empresa donde trabajo tiene 9 empleados. Javier y Vito son 2 empleados que se encargan de ensamblar los paneles. Franck y Célia están especializados en el montaje de piezas electrotécnicas. Mario y José se encargan de programar los paneles escribiendo líneas de código. Manuel, Jéjonimo y Alberto son las tres personas que administran el negocio. Son los garantes del buen funcionamiento del negocio.
Caption: : Paso de cebra luminoso realizado por Interlight
Sur la première activité, j'ai appris à réaliser une ou plusieurs sources d'alimentation en série. Ces sources d'alimentation sont alimentées en 100-240v, elle produisent du 12V continu. J'ai réalisé cette activité accompagné de José Reyes, c'est une personne qui travaille dans l'atelier et qui m'a suivi tout au long de ma formation.
En la primera actividad, aprendí a realizar una o más fuentes de alimentación en serie. Estas fuentes de alimentación funcionan con 100-240v, producen 12V continuos. Llevé a cabo esta actividad acompañado de José Reyes, él es una persona que trabaja en el taller y que me ha seguido durante toda mi formación.
L'activité consiste à confectionner une carte électronique qui donnera l'ordre de déclencher les lumières au sol et celle des pilonnes des que les capteurs de mouvement détecteront le passage d'un piéton ou d'un cycliste.
La actividad consiste en hacer una tarjeta electrónica que dará la orden de activar las luces en el suelo y la de los pilares tan pronto como los sensores de movimiento detecten el paso de un peatón o de un ciclista.
L'activité présentée consistait à confectionner un bornier de plusieurs composants électriques. Sur ce bornier, il y a 1 disjoncteur différentiel de 30 Milliampères, un disjoncteur bipolaire C16, un bornier de terre, 4 disjoncteurs à fusibles, 9 bornes de commun et un relais à semi-conducteurs. Ce bornier est placé dans une boite en fer située à coté du pylône principal. Il a comme fonctionnalité de détecter le jour ou la nuit. Cette fonctionnalité va permettre au pylône de fournir davantage de lumière en fonction de l'intensité du soleil.
La actividad presentada consistió en hacer una bornera de varios componentes eléctricos. En esta bornera de terminales hay 1 disyuntor diferencial de 30 miliamperios, un disyuntor bipolar C16, una bornera de terminales de tierra, 4 disyuntores con fusibles, 9 terminales comunes y un relé semiconductor. Esta bornera se coloca en una caja de hierro ubicada al lado del pilón principal. Tiene la funcionalidad de detectar el día o la noche. Esta característica permitirá que el pilón proporcione más luz dependiendo de la intensidad del sol.
Les week-ends nous avons visité L'Espagne. Par exemple, le jardin de L'Alcázar est un jardin médiéval situé à Cordoue en Espagne. Ce jardin a été l'une des résidences principales des Rois Catholiques.
Ce jardin donne un effet vaste car il est fondé sur trois plateaux. Ces trois plateaux sont très distingués Le premier plateau procède un petit bassin d'eau. Le second plateau est bien mis en valeur avec un grand bassin d'eau qui est longé de part et d'autre de filets d'eau et d'une fontaine centrale. Le dernier plateau est un grand jardin qui mélange de nombreuses variétés de fleurs très bien entretenues.
Los fines de semana visitamos España.
El Jardin de L'Alcázar es un jardín medieval ubicado en Córdoba, España. Este jardín fue una de las principales residencias de los Reyes Católicos.
Este jardín procura un gran efecto porque se basa en tres terrazas. Estas tres plataformas son muy distintas. La primera tiene una pequeña piscina de agua. La segunda está bien desarrollada con un gran charco de agua bordeado a ambos lados por un chorro de agua y una fuente central. La última es un gran jardín que mezcla muchas variedades de flores muy bien mantenidas.
Les Patios de Cordoue sont des cours intérieures qui font partie de la maison. Ce sont des cours qui sont décorées par de nombreuses fleurs de différentes couleurs. Les murs sont jonchés de pots de fleurs de différentes variétés.
Les patios ont commencé après la guerre civile en (1936-1939). Le premier concours de décoration de cours intérieures (Patios) a pris vie en 1947 et se poursuit jusqu'à aujourd'hui.
Les patios de Cordoue ont été déclarés Patrimoine culturel de l'Humanité par l'Unesco le 6 décembre 2012
Los patios de Córdoba son patios interiores que forman parte de la casa, patios decorados con muchas flores de diferentes colores. Las paredes están sembradas de macetas de diferentes variedades.
Los patios comenzaron después de la Guerra Civil en (1936-1939). El primer concurso de decoración de patios interiores (Patios) comenzó en 1947 y perdura hasta hoy.
Los patios de Córdoba fueron declarados Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco el 6 de diciembre de 2012.
La mosquée-cathédrale de Cordoue est un ancien temple romain qui devint église puis une mosquée. C'est un monument majeur de l'architecture islamique qui montre la présence musulmane en Espagne. Elle est ensuite convertie en église au XIII e siècle après la Reconquista par le roi Ferdinand III de Castille. Elle est depuis lors la cathédrale de Cordoue en Espagne.
La mosquée-cathédrale de Cordoue fait l’objet d’un classement en Espagne au titre culturel depuis le 21 novembre 1882. Puis d'un classement au patrimoine mondial de l'Unesco depuis 1984.
La Mezquita-Catedral de Córdoba es un antiguo templo romano que se convirtió en iglesia y luego en mezquita. Es un monumento importante de la arquitectura islámica que muestra la presencia musulmana en España. Luego se convirtió en una iglesia en el siglo XIII después de la Reconquista por el rey Fernando III de Castilla.
La mezquita-catedral de Córdoba ha sido objeto de una clasificación cultural en España desde el 21 de noviembre de 1882. Después de una clasificación al Patrimonio Mundial de la UNESCO desde 1984.
La mezquita catedral
Slide 9
Mon stage à Cordoue en Espagne dans l'entreprise Inter-Light en tant qu'électricien a été une très belle expérience professionnelle et humaine ; J'ai pu découvrir un autre milieu professionnel dans un pays étranger. Cette expérience m'a permis de prendre confiances en moi dans le milieu professionnel.
Je remercie toute l'équipe d'Erasmus + qui m'a permis de faire ce voyage en Espagne.
Je remercie Monsieur Jerónimo, directeur D' InterLight pour m'avoir permis de faire mon stage dans son entreprise ainsi que Javier pour m'avoir formé tout au long du stage professionnel.
Je remercie également le lycée Frédéric Mistral ainsi que les professeurs pour nous avoir soutenus et accompagnés tout au long de ce séjour.
Mis prácticas en Córdoba en España en la empresa InterLight como electricista fue una muy buena experiencia profesional y humana.
Descubrí otro centro de trabajo en un país extranjero. Esta experiencia me permitió ganar confianza en mí mismo en el medio profesional.
Me gustaría agradecer a todo el equipo Erasmus + por permitirme hacer este viaje a España.
Agradezco al director el Sr. Jéronimo, de InterLight, por permitirme hacer mi pasantía en su empresa, a Javier por haberme formado durante mi pasantía profesional.
También agradezco a la escuela secundaria Frédéric Mistral y a los profesores por apoyarnos y acompañarnos durante esta estancia.
'